As I prepare to enter college next fall, I look forward to this new challenge with enthusiasm. I find myself feeling confident of my ability to succeed and to experience happiness in everything I do. Remarkably, the enthusiasm and confidence I describe are gifts to me from my kid brother, my smiling soldier.
大学への入学を来秋に控え、私はこの新しい挑戦を非常に楽しみにしています。成功を収めること、自分のなす事の全てにおいて喜びを感じ取ること、そうすることができる自らの能力に自信を持っています。注目すべきことには、この情熱と自信は私の弟、微笑む戦士からの贈り物なのです。
Colin was born with a cardiac hear defect: his tiny heart was missing its right ventricle. Immediately, the hospital admitted him, and just as quickly, my carefree life flipped upside down. For three years my mother stayed at the hospital night after night, while my older brother Adam and I stayed home with our father. When my mother and Colin finally came home, I hoped that life would be "normal" again. Soon I realized, however, our lives were forever changed. Although Colin came home, he would always have his heart condition and a complicated hearing loss, as well as having to endure the mental anguish of knowing he would never be cured.
コリンは心臓病を持って生まれてきました。弟の心臓には右心室がなかったのです。すぐに病院に収容され、即座に私の気ままな生活は根底から変わることになったのです。3年間、母は毎晩病院で付き添い、その間、兄のアダムと私は父と家で過ごしました。母とコリンがとうとう家に帰ってきたとき、これで『普通』の暮らしが戻ってくる、と私は思っていました。けれども、家族みんなの生活が永遠に変ったことに気付くのに長くはかかりませんでした。コリンは家に戻って来たものの、心臓病と複雑な難聴は常に弟と共にあり、それが決して治らないことを知る苦悩にも弟は耐えなければなりませんでした。
Despite Colin' challenging prognosis, I could sense immediately that there was something special about him. He was the happiest baby I had ever seen, having a smile chiseled on his face all day long. Sometimes, I would just gaze at his big, blue eyes, revealing a satisfied sense of happiness so mystifying to me. What made him so content? To me, he was the unluckiest boy on earth, yet he continued to smile. Throughout the past fourteen years of his life, I have watched Colin grow into a beautiful person who has taught me more than I have ever learned in a classroom. Colin has taught me about life. His condition has kept him from participating in athletics and other activities that kids his age enjoy. However, he keeps smiling, find is things he can do, and never dwells on what he cannot. He wears bright green hearing aids, letting the whole world know doesn't care what they think of him. He takes his shirt off to go swimming, exposing massive scars that would embarrass most people, but not him. They are just a reminder that Colin has won a battle that no child should have to fight. It is his gift that has prepared me to take on the world and all it has to offer.
困難を伴った予後にもかかわらず、コリンには何か特別なもの備わっていることを私はすぐに感じ取ることができました。コリンは一日中笑顔をたたえている赤ちゃんで、それまでに私が会った中で最も幸せな赤ちゃんでした。私にとっては不思議とも思える弟の満ち足りた幸福感を解き明かそうと、ときどき私は弟の大きな青い瞳にうっとりと見入ったものでした。何が弟をそんなに満足させるのかしら? 私には弟は世界で一番不幸な子どもに思えましたが、弟は微笑み続けたのでした。これまでの弟の14年間の人生を通して、私は弟の成長を目にしてきましたが、弟は教室で学ぶこと以上のことを私に教えてくれるまでに、人として素晴らしい成長を遂げました。コリンは私に生きることについて教えてくれたのです。弟は身体の状態によって、同年齢の子ども達が楽しむ運動や活動への参加が思うようにできません。けれども、弟は自分のできることを見つけ、微笑みを絶やさず、自分のできないことにくよくよ悩むことは決してしないのです。目立つ緑色の補聴器をつけ、周囲の人々にどう思われても気にしないことを公にしています。泳ぐときはシャツを脱ぎ、たくさんの傷跡をあらわにします。それはほとんどの人を狼狽させますが、でも弟は違います。傷跡は他の子どもが戦うことのなかった戦闘にコリンが勝ったことを単に彷彿させるに過ぎないのです。このことは、私が世の中へ運び出すようにと弟が用意してくれた贈り物で、その全ては伝えていかなければならないものなのです。
I am outlining a new chapter in my life. Soon I will leave behind the familiarity of high school and move on to college, a change that is both exciting and scary. I know, however, that no matter what happens, I will be ready. Colin has given me strength, optimism, and inspiration; he has helped me realize that I must never take life for granted. I can proudly say that I possess the confidence to get through anything. I thought Colin turned my world upside down: I was wrong. He merely clarified what's important in life, teaching it with a simple smile, a gift for which I will always be grateful.
今、私は自分の人生の新しい一章のあらましを描いているところです。まもなく、なじみある高校生活をあとにし大学に進みますが、この変化は心躍るものでもあると同時に怖くもあります。けれども、何が起ころうとも、私には準備ができています。力、楽観、そして、励ましは、コリンが私に与えてくれたものです。命が決して当たり前のものでないということを弟は私に気づかせてくれたのです。誇りを持って、どんなことも乗り越えていく自信が私にはあることを表明できるのです。私は弟が私の世界をめちゃくちゃにしたと思っていました。が、それは誤りでした。弟は人生の中で大切なことが何であるかをただ単に明確にしたのでした。純真な微笑みをもってそのことを教えてくれたのです。そしてその微笑という贈り物に対して、私はこれからもずっと感謝していくでしょう。
- Graduating High School Senior's College Essay
− 卒業を前にした高校生のカレッジエッセイ
この記事の著作権はExperience Journalが所有しており、
HBBが Experience Journalより許可を得て翻訳・転載しています。
Copyright Experience Journal. Translated and reprinted with permission.
この記事の感想 ・ Feedbacks from Readers |
ここに紹介するサイト及び記事は全て情報提供を目的としたもので、決して専門医のアドバイスの代りになるものではありません。疑問に思われる事などは、必ずご自分の専門医にご相談ください。
翻訳をする際には、出来るだけ原典に忠実に正確に訳すことを心がけておりますが、その内容については、翻訳者、HBB管理者、原典の発行元が保証するものではありません。
このサイトにはHBBが管理することのできない第三者の管理するサイトへのリンクが含まれています。HBBはこれらの全てのサイトの内容及びその情報の精度を保証するものではありません。
Disclaimer
The contents of this site are presented for informational purposes only, and should not be substituted for professional advice. Always consult your (child's) physicians with your questions and concerns.
Although Heart Beyond Boundaries promises to continually provide high level of accuracy in its translations, HBB, its translation staff, and the owner of the original articles do not warrant the accuracy of the translation materials.
Heart Beyond Boundaries contains links to other external websites that are not under our control. HBB is not responsible and does not guarantee the availability and/or accuracy of the content of these external sites.